Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Interpretação de conferência

Como podemos ajudar

Os requisitos de base de um intérprete de conferência são um conjunto de competências linguísticas aprofundadas (nomeadamente uma ou duas línguas activas e tantas línguas passivas quanto possível) e de aptidões psicofisiológicas (capacidade de ir interpretando ao mesmo tempo que ouve o discurso original, facilidade de expressão, boa dicção, auto-controlo e resistência ao stress, capacidade de trabalho em equipa, etc.), para além de uma sólida e variada cultura geral, resultante de estudos superiores (em qualquer área) e de experiência de vida multicultural e plurilinguística.

É prática corrente as grandes escolas/instituições europeias e internacionais recrutarem os seus formandos/intérpretes em função das capacidades evidenciadas e não apenas com base na posse de um determinado grau académico (tal como na música ou na dança, não é intérprete quem quer, mas quem possui as aptidões para o ser).

Por outro lado, embora não sendo condição sine qua non, uma pós-graduação especializada em interpretação de conferência é importante para a boa formação do intérprete.

Habilitações

Durante muitos anos a ausência de cursos especializados em interpretação de conferências em Portugal fez com que a maioria dos profissionais se tivessem formado “na tarimba”, ou seja, através da prática, acompanhados por colegas mais experientes. Actualmente, apesar de existirem em Portugal algumas licenciaturas designadas de Tradutores e Intérpretes, para uma formação adequada de intérpretes de conferência a APIC recomenda a Pós-Graduação em Interpretação de Conferência actualmente a funcionar na Faculdade de Letras de Lisboa.

Curso

Este curso, que conta com o apoio pedagógico e financeiro do Serviço Comum de Interpretação e Conferências da Comissão Europeia, e o aval do Parlamento Europeu, oferece uma formação profissionalizante para intérpretes de conferências, habilitando-os a trabalhar ao mais alto nível. Trata-se de um curso único em Lisboa, que já obteve excelente aceitação no meio profissional e reconhecimento internacional (em anos passados foi ministrado na Universidade do Minho, em Braga, e na Universidade Autónoma de Lisboa) .

Benefícios

Para atingir este objectivo, o curso tem certas especificidades, nomeadamente: a sua natureza altamente prática e intensiva, um elevado grau de tirocínio e a sua ministração por reconhecidos profissionais do ramo. Por ser uma profissão especializada, as exigências da formação são múltiplas: os formandos devem possuir um domínio rigoroso da língua materna, e uma compreensão perfeita de, pelo menos, duas outras línguas comunitárias. Devem exprimir-se com facilidade e clareza em público, e ter elevadas capacidades de análise e de síntese, para além de uma cultura geral vasta.

São encorajadas vivamente candidaturas de licenciados de outras áreas, tais como Gestão e Relações Internacionais, e de pessoas cuja combinação linguística inclua uma língua comunitária menos divulgada em Portugal.

 

Contact Us