Sugerencias a los Oradores

La organización de la conferencia ha contratado a un equipo de intérpretes profesionales para que garanticen la comunicación entre los delegados procedentes de idiomas y culturas diferentes. Para muchos delegados, su voz será la voz de los intérpretes. Por esta razón, pedimos su atención para algunas sugerencias que nos podrán ayudar a transmitir su mensaje íntegra y fielmente.

1 - Si habla improvisadamente, hable a su ritmo normal, pero si opta por leer un texto, lea pausadamente.

2 - Si preparó un texto escrito o notas que pretende seguir, asegúrese de que los intérpretes disponen de una copia. Recordamos que los intérpretes APIC se rigen por un riguroso código de ética profesional donde la confidencialidad se respeta rigurosamente, por lo que no tema entregarles documentos confidenciales. Si lo desea, sus documentos se le devolverán al final.

3 - Si su comunicación es de elevado nivel técnico, facilite a los intérpretes toda la terminología y/o documentación de que disponga.

4 - Si pretende proyectar diapositivas o PowerPoint, asegúrese de que los intérpretes tienen una copia de todas las proyecciones.

5 - Si pretende mostrar películas/vídeos, recuerde que sólo podrán ser interpretados si hay conexión directa de sonido con las cabinas, si el texto del guión se ha entregado previamente a los intérpretes y si la velocidad del discurso corresponde a la velocidad de lectura normal.

6 - Antes de hablar, asegúrese de que su micrófono está conectado. No golpee el micrófono y por favor, no sople para comprobar su funcionamiento. Un simple "Buenos días" es suficiente para comprobar si el micrófono está conectado.

7 - No hable demasiado cerca del micrófono y no deje su auricular conectado al lado del micrófono.

8 - Si durante su comunicación pretende moverse, pida a los técnicos de sonido que le instalen un micrófono de solapa.

9 -Si necesita oír la interpretación, no olvide pedir un auricular.